1
5
100
Brev skrivet till Johanna Brunsson från Emilie Colliander skrivet i Ranelid 22/6 1885. "Ranelid den 22-dre Jui 1885! Goda Fröken Brunsson! För sista mycket vänliga skrifvelsen emottag min stora tacksamhet! Jag hade långt förr tänkt och velat besvara samma fast omöjligt ty vi ha och ha haft gäster och barn se'n mer än 14 dagar och i dag kommer Henric och Erik, de lemna oss trol. torsdagen men att sedan blifva färdiga på fredagen synes nu som en ren omöjlighet ehuru jag helst önskar kunna vara ordhållig icke minst för den ledighet fröken kunnat få på Lördagen! Vi måste nog bestämma redan till måndagen den 29-de med samma tåg, 12 tåget, som förra sommaren - men vilja icke höra talas om middag i Åmål, den vi utan allt bråk taga i Mellerud. Tack för all utlofvad hjelp! 2-ne ... bolstrar, 3-ne större putor samt om vår blifvande värd lemnar oss en säck hackelse till vår lilla tös, det öfriga medtaget och skulle vi finna behof af mera kan det ju sedan fås. Är så Herr Persson god ombesörjes hemtning för 4 personer och en lasskärra för skakerna Så är jag tacksam. Gud gifve vi väl vore i det lilla sommarhemmen och finge erfara nytta af bad o s v, Men det har sig svårt att komma ifrån och nu är jag allt skral samt i behof af skötsel och lugn. Vi ha åtskilligt att tala om - hinner ej nu. Gör mig nu tjänsten att meddela Herr Persson innehållet häraf - ehuru uppmärksamheten kräft ett till honom ställt meddelande och var jag en liten mån friskare än i dag är fallet så skulle jag ej velat göra mig skyldig till denna försummelse Mitt stackars hjerta som brottas hårdt gör min hand oduglig att föra pennan. Alla bedja hjerthligt helsa genom en tillgifven vän Emilie Colliander Snälla Johanna! Tack för brefvet! Hvad ledsamt att få ändra resan, men så många hinder som kommit emellan kan ingen tro - I lördags hemkomma, mamma , pappa och jag från Stigen - Det var prestmöte på Ferglanda dit mamma o pappa voro bjudna Maria Andersson hade bedt mig göra sällskap till dem Trefligt och vänliga som alltid, men ruskigt väder och hemskt ösregn från Stigen till Station så man var illa tilltygad vid hemkomsten Fruarne Andersson på Ängen o Stigen skola till Rostock dagarne efter midsommar. De äro klena o hinner nu ej mer - vi träffas snart. Elisabeth kry, pojken med. Sigrid mycket söt - Greta liten, men snäll o glad Hjälmar alltid vänlig och glad. Förlåt slarfet Vännen Aurora." Brevet har legat i ett kuvert adresserat: "Fröken johanna Brunsson Åmål adr. Väfskolan."
Photo: Vänersborgs museum
Brev skrivet till Johanna Brunsson från Emilie Colliander skrivet i Ranelid 22/6 1885. "Ranelid den 22-dre Jui 1885! Goda Fröken Brunsson! För sista mycket vänliga skrifvelsen emottag min stora tacksamhet! Jag hade långt förr tänkt och velat besvara samma fast omöjligt ty vi ha och ha haft gäster och barn se'n mer än 14 dagar och i dag kommer Henric och Erik, de lemna oss trol. torsdagen men att sedan blifva färdiga på fredagen synes nu som en ren omöjlighet ehuru jag helst önskar kunna vara ordhållig icke minst för den ledighet fröken kunnat få på Lördagen! Vi måste nog bestämma redan till måndagen den 29-de med samma tåg, 12 tåget, som förra sommaren - men vilja icke höra talas om middag i Åmål, den vi utan allt bråk taga i Mellerud. Tack för all utlofvad hjelp! 2-ne ... bolstrar, 3-ne större putor samt om vår blifvande värd lemnar oss en säck hackelse till vår lilla tös, det öfriga medtaget och skulle vi finna behof af mera kan det ju sedan fås. Är så Herr Persson god ombesörjes hemtning för 4 personer och en lasskärra för skakerna Så är jag tacksam. Gud gifve vi väl vore i det lilla sommarhemmen och finge erfara nytta af bad o s v, Men det har sig svårt att komma ifrån och nu är jag allt skral samt i behof af skötsel och lugn. Vi ha åtskilligt att tala om - hinner ej nu. Gör mig nu tjänsten att meddela Herr Persson innehållet häraf - ehuru uppmärksamheten kräft ett till honom ställt meddelande och var jag en liten mån friskare än i dag är fallet så skulle jag ej velat göra mig skyldig till denna försummelse Mitt stackars hjerta som brottas hårdt gör min hand oduglig att föra pennan. Alla bedja hjerthligt helsa genom en tillgifven vän Emilie Colliander Snälla Johanna! Tack för brefvet! Hvad ledsamt att få ändra resan, men så många hinder som kommit emellan kan ingen tro - I lördags hemkomma, mamma , pappa och jag från Stigen - Det var prestmöte på Ferglanda dit mamma o pappa voro bjudna Maria Andersson hade bedt mig göra sällskap till dem Trefligt och vänliga som alltid, men ruskigt väder och hemskt ösregn från Stigen till Station så man var illa tilltygad vid hemkomsten Fruarne Andersson på Ängen o Stigen skola till Rostock dagarne efter midsommar. De äro klena o hinner nu ej mer - vi träffas snart. Elisabeth kry, pojken med. Sigrid mycket söt - Greta liten, men snäll o glad Hjälmar alltid vänlig och glad. Förlåt slarfet Vännen Aurora." Brevet har legat i ett kuvert adresserat: "Fröken johanna Brunsson Åmål adr. Väfskolan."
Photo: Vänersborgs museum
Brev skrivet till Johanna Brunsson från Emilie Colliander skrivet i Ranelid 22/6 1885. "Ranelid den 22-dre Jui 1885! Goda Fröken Brunsson! För sista mycket vänliga skrifvelsen emottag min stora tacksamhet! Jag hade långt förr tänkt och velat besvara samma fast omöjligt ty vi ha och ha haft gäster och barn se'n mer än 14 dagar och i dag kommer Henric och Erik, de lemna oss trol. torsdagen men att sedan blifva färdiga på fredagen synes nu som en ren omöjlighet ehuru jag helst önskar kunna vara ordhållig icke minst för den ledighet fröken kunnat få på Lördagen! Vi måste nog bestämma redan till måndagen den 29-de med samma tåg, 12 tåget, som förra sommaren - men vilja icke höra talas om middag i Åmål, den vi utan allt bråk taga i Mellerud. Tack för all utlofvad hjelp! 2-ne ... bolstrar, 3-ne större putor samt om vår blifvande värd lemnar oss en säck hackelse till vår lilla tös, det öfriga medtaget och skulle vi finna behof af mera kan det ju sedan fås. Är så Herr Persson god ombesörjes hemtning för 4 personer och en lasskärra för skakerna Så är jag tacksam. Gud gifve vi väl vore i det lilla sommarhemmen och finge erfara nytta af bad o s v, Men det har sig svårt att komma ifrån och nu är jag allt skral samt i behof af skötsel och lugn. Vi ha åtskilligt att tala om - hinner ej nu. Gör mig nu tjänsten att meddela Herr Persson innehållet häraf - ehuru uppmärksamheten kräft ett till honom ställt meddelande och var jag en liten mån friskare än i dag är fallet så skulle jag ej velat göra mig skyldig till denna försummelse Mitt stackars hjerta som brottas hårdt gör min hand oduglig att föra pennan. Alla bedja hjerthligt helsa genom en tillgifven vän Emilie Colliander Snälla Johanna! Tack för brefvet! Hvad ledsamt att få ändra resan, men så många hinder som kommit emellan kan ingen tro - I lördags hemkomma, mamma , pappa och jag från Stigen - Det var prestmöte på Ferglanda dit mamma o pappa voro bjudna Maria Andersson hade bedt mig göra sällskap till dem Trefligt och vänliga som alltid, men ruskigt väder och hemskt ösregn från Stigen till Station så man var illa tilltygad vid hemkomsten Fruarne Andersson på Ängen o Stigen skola till Rostock dagarne efter midsommar. De äro klena o hinner nu ej mer - vi träffas snart. Elisabeth kry, pojken med. Sigrid mycket söt - Greta liten, men snäll o glad Hjälmar alltid vänlig och glad. Förlåt slarfet Vännen Aurora." Brevet har legat i ett kuvert adresserat: "Fröken johanna Brunsson Åmål adr. Väfskolan."
Photo: Vänersborgs museum
Brev skrivet till Johanna Brunsson från Emilie Colliander skrivet i Ranelid 22/6 1885. "Ranelid den 22-dre Jui 1885! Goda Fröken Brunsson! För sista mycket vänliga skrifvelsen emottag min stora tacksamhet! Jag hade långt förr tänkt och velat besvara samma fast omöjligt ty vi ha och ha haft gäster och barn se'n mer än 14 dagar och i dag kommer Henric och Erik, de lemna oss trol. torsdagen men att sedan blifva färdiga på fredagen synes nu som en ren omöjlighet ehuru jag helst önskar kunna vara ordhållig icke minst för den ledighet fröken kunnat få på Lördagen! Vi måste nog bestämma redan till måndagen den 29-de med samma tåg, 12 tåget, som förra sommaren - men vilja icke höra talas om middag i Åmål, den vi utan allt bråk taga i Mellerud. Tack för all utlofvad hjelp! 2-ne ... bolstrar, 3-ne större putor samt om vår blifvande värd lemnar oss en säck hackelse till vår lilla tös, det öfriga medtaget och skulle vi finna behof af mera kan det ju sedan fås. Är så Herr Persson god ombesörjes hemtning för 4 personer och en lasskärra för skakerna Så är jag tacksam. Gud gifve vi väl vore i det lilla sommarhemmen och finge erfara nytta af bad o s v, Men det har sig svårt att komma ifrån och nu är jag allt skral samt i behof af skötsel och lugn. Vi ha åtskilligt att tala om - hinner ej nu. Gör mig nu tjänsten att meddela Herr Persson innehållet häraf - ehuru uppmärksamheten kräft ett till honom ställt meddelande och var jag en liten mån friskare än i dag är fallet så skulle jag ej velat göra mig skyldig till denna försummelse Mitt stackars hjerta som brottas hårdt gör min hand oduglig att föra pennan. Alla bedja hjerthligt helsa genom en tillgifven vän Emilie Colliander Snälla Johanna! Tack för brefvet! Hvad ledsamt att få ändra resan, men så många hinder som kommit emellan kan ingen tro - I lördags hemkomma, mamma , pappa och jag från Stigen - Det var prestmöte på Ferglanda dit mamma o pappa voro bjudna Maria Andersson hade bedt mig göra sällskap till dem Trefligt och vänliga som alltid, men ruskigt väder och hemskt ösregn från Stigen till Station så man var illa tilltygad vid hemkomsten Fruarne Andersson på Ängen o Stigen skola till Rostock dagarne efter midsommar. De äro klena o hinner nu ej mer - vi träffas snart. Elisabeth kry, pojken med. Sigrid mycket söt - Greta liten, men snäll o glad Hjälmar alltid vänlig och glad. Förlåt slarfet Vännen Aurora." Brevet har legat i ett kuvert adresserat: "Fröken johanna Brunsson Åmål adr. Väfskolan."
Photo: Vänersborgs museum
Brev skrivet till Johanna Brunsson från Emilie Colliander skrivet i Ranelid 22/6 1885. "Ranelid den 22-dre Jui 1885! Goda Fröken Brunsson! För sista mycket vänliga skrifvelsen emottag min stora tacksamhet! Jag hade långt förr tänkt och velat besvara samma fast omöjligt ty vi ha och ha haft gäster och barn se'n mer än 14 dagar och i dag kommer Henric och Erik, de lemna oss trol. torsdagen men att sedan blifva färdiga på fredagen synes nu som en ren omöjlighet ehuru jag helst önskar kunna vara ordhållig icke minst för den ledighet fröken kunnat få på Lördagen! Vi måste nog bestämma redan till måndagen den 29-de med samma tåg, 12 tåget, som förra sommaren - men vilja icke höra talas om middag i Åmål, den vi utan allt bråk taga i Mellerud. Tack för all utlofvad hjelp! 2-ne ... bolstrar, 3-ne större putor samt om vår blifvande värd lemnar oss en säck hackelse till vår lilla tös, det öfriga medtaget och skulle vi finna behof af mera kan det ju sedan fås. Är så Herr Persson god ombesörjes hemtning för 4 personer och en lasskärra för skakerna Så är jag tacksam. Gud gifve vi väl vore i det lilla sommarhemmen och finge erfara nytta af bad o s v, Men det har sig svårt att komma ifrån och nu är jag allt skral samt i behof af skötsel och lugn. Vi ha åtskilligt att tala om - hinner ej nu. Gör mig nu tjänsten att meddela Herr Persson innehållet häraf - ehuru uppmärksamheten kräft ett till honom ställt meddelande och var jag en liten mån friskare än i dag är fallet så skulle jag ej velat göra mig skyldig till denna försummelse Mitt stackars hjerta som brottas hårdt gör min hand oduglig att föra pennan. Alla bedja hjerthligt helsa genom en tillgifven vän Emilie Colliander Snälla Johanna! Tack för brefvet! Hvad ledsamt att få ändra resan, men så många hinder som kommit emellan kan ingen tro - I lördags hemkomma, mamma , pappa och jag från Stigen - Det var prestmöte på Ferglanda dit mamma o pappa voro bjudna Maria Andersson hade bedt mig göra sällskap till dem Trefligt och vänliga som alltid, men ruskigt väder och hemskt ösregn från Stigen till Station så man var illa tilltygad vid hemkomsten Fruarne Andersson på Ängen o Stigen skola till Rostock dagarne efter midsommar. De äro klena o hinner nu ej mer - vi träffas snart. Elisabeth kry, pojken med. Sigrid mycket söt - Greta liten, men snäll o glad Hjälmar alltid vänlig och glad. Förlåt slarfet Vännen Aurora." Brevet har legat i ett kuvert adresserat: "Fröken johanna Brunsson Åmål adr. Väfskolan."
Photo: Vänersborgs museum
Accept license and download photo