• Brev 1902-10-02 från John Bauer till Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Stockholm Söndag
den 2 okt.
1902
Bäste Hjalmar!
Det är en ledsam
historia, den där Snobben.
Det skulle vara en lyck-
träff om vi någonsin mera
finge tag i honom. Det är
synd om den lille stackarn
ty, att han har varit i ultra
dåliga händer är faktum
Jag skrifver varit, ty han 
har antagligen blifvit såld
Det är [överstruket: dock v-] visserligen
bara ett antagande, men det
ligger nära till hands.
Jag var hos Centralpolisen
i förgår, men de voro slöa
.
[Sida 2]
[längst upp text skriven upp och ner, se sida 3]
å jäkliga och sade sig inte kun-
na göra någonting för mig. Sam-
ma dag var jag hos roteman utan
att träffa honom. I går var
jag hos honom igen. Hos hon-
om hade han ej ännu anmält 
sig efter flyttningen. Altså åter-
igen inget resultat. Jag gick
därifrån till Angeg. 25 Värden
hade inte en aning om hvad han
tagit vägen. Portvakten pumpade
jag grundligt i hopp att hitta
någon ledtråd att följa. Han
på minde sig också slutligen
att en möbelhandl. varit och 
hämtat en säng samma dag
som de blefvo vräkta på
gatan, en säng som herrskapet
Hansson tagit på afbetalning.
Möbelhandl. trodde han skulle
.
[Sida 3]
[längst upp text upp och ner som går över sida 2 och 3: 
Det enda jag kan göra är att söka få re-
da på hvad frun haft för plats och därigenom
möjligen få reda på hvar han bor. Eller vänta
tills de hös möbelhandl. söker återfå sin säng
eller också vänta tils 1 januari då ”rotiman 
måste ha tag i honom för skatt och
 mantalsskrifning (eller hvad det nu är?)]
.
ha någonstans på Gamla [inskrivet: K] Brogatan
Jag beslöt gå dit, ty möjligheten
fanns ju [överskrivet: k] han kände till deras
nuvarande adress. Brogatan
är full af möbelafärer och jag
gick från bod till bod tills 
jag kom till den rätta. Han
hade mycke riktigt tagit tillbaka
en säng på hvilken Hanssons be-
talat 30 kr, men deras nuvaran-
de adress hade inte heller han
en aning om, men jag fick höra
åtskilligt [överstruken bokstav] om herrskapet Hansson
Mannen är för det första sällan hem-
ma. Frun lär ha haft [överstruket: t] plats nå-
gonstans ute i stan. När [överstruket: det] de
blefvo vräkta var hon i långt
gånget hafvandeskap. Nu ligger
hon antagligen sjuk. För att 
få pängar af dem bör man
gå dit kl 7 om morgonen och 
.
[Sida 4] 
vänta tills han går ut. In slipper
man [överskrivna bokstäver] aldrig. När de blifvit
vräkta hade hon [överstruken bokstav] gråtit och 
jämrat sig och påstått att man-
nen öfvergifvit henne. Hans
skyltåfär lär ha varat 14 dagar.
Han är ung, snobbig och [understruket: handelsagent.]
Det låter ju trefligt eller hur?
Hvad tusan skall jag göra?
Det är så man vill gråta
när man tänker på Snobben.
Han har varit ensam in-
stängd i våningen hela da-
garna. Mycke mat har
utan tvifvel inte fått. Man 
bör nästan hoppas att han
blifvit såld. [inritat streck]
Jag mår bra och allt går
som vanligt. Hälsningar till
Pappa, mamma och Enne.
John
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1902-10-02 från John Bauer till Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Stockholm Söndag
den 2 okt.
1902
Bäste Hjalmar!
Det är en ledsam
historia, den där Snobben.
Det skulle vara en lyck-
träff om vi någonsin mera
finge tag i honom. Det är
synd om den lille stackarn
ty, att han har varit i ultra
dåliga händer är faktum
Jag skrifver varit, ty han 
har antagligen blifvit såld
Det är [överstruket: dock v-] visserligen
bara ett antagande, men det
ligger nära till hands.
Jag var hos Centralpolisen
i förgår, men de voro slöa
.
[Sida 2]
[längst upp text skriven upp och ner, se sida 3]
å jäkliga och sade sig inte kun-
na göra någonting för mig. Sam-
ma dag var jag hos roteman utan
att träffa honom. I går var
jag hos honom igen. Hos hon-
om hade han ej ännu anmält 
sig efter flyttningen. Altså åter-
igen inget resultat. Jag gick
därifrån till Angeg. 25 Värden
hade inte en aning om hvad han
tagit vägen. Portvakten pumpade
jag grundligt i hopp att hitta
någon ledtråd att följa. Han
på minde sig också slutligen
att en möbelhandl. varit och 
hämtat en säng samma dag
som de blefvo vräkta på
gatan, en säng som herrskapet
Hansson tagit på afbetalning.
Möbelhandl. trodde han skulle
.
[Sida 3]
[längst upp text upp och ner som går över sida 2 och 3: 
Det enda jag kan göra är att söka få re-
da på hvad frun haft för plats och därigenom
möjligen få reda på hvar han bor. Eller vänta
tills de hös möbelhandl. söker återfå sin säng
eller också vänta tils 1 januari då ”rotiman 
måste ha tag i honom för skatt och
 mantalsskrifning (eller hvad det nu är?)]
.
ha någonstans på Gamla [inskrivet: K] Brogatan
Jag beslöt gå dit, ty möjligheten
fanns ju [överskrivet: k] han kände till deras
nuvarande adress. Brogatan
är full af möbelafärer och jag
gick från bod till bod tills 
jag kom till den rätta. Han
hade mycke riktigt tagit tillbaka
en säng på hvilken Hanssons be-
talat 30 kr, men deras nuvaran-
de adress hade inte heller han
en aning om, men jag fick höra
åtskilligt [överstruken bokstav] om herrskapet Hansson
Mannen är för det första sällan hem-
ma. Frun lär ha haft [överstruket: t] plats nå-
gonstans ute i stan. När [överstruket: det] de
blefvo vräkta var hon i långt
gånget hafvandeskap. Nu ligger
hon antagligen sjuk. För att 
få pängar af dem bör man
gå dit kl 7 om morgonen och 
.
[Sida 4] 
vänta tills han går ut. In slipper
man [överskrivna bokstäver] aldrig. När de blifvit
vräkta hade hon [överstruken bokstav] gråtit och 
jämrat sig och påstått att man-
nen öfvergifvit henne. Hans
skyltåfär lär ha varat 14 dagar.
Han är ung, snobbig och [understruket: handelsagent.]
Det låter ju trefligt eller hur?
Hvad tusan skall jag göra?
Det är så man vill gråta
när man tänker på Snobben.
Han har varit ensam in-
stängd i våningen hela da-
garna. Mycke mat har
utan tvifvel inte fått. Man 
bör nästan hoppas att han
blifvit såld. [inritat streck]
Jag mår bra och allt går
som vanligt. Hälsningar till
Pappa, mamma och Enne.
John
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1902-10-02 från John Bauer till Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Stockholm Söndag
den 2 okt.
1902
Bäste Hjalmar!
Det är en ledsam
historia, den där Snobben.
Det skulle vara en lyck-
träff om vi någonsin mera
finge tag i honom. Det är
synd om den lille stackarn
ty, att han har varit i ultra
dåliga händer är faktum
Jag skrifver varit, ty han 
har antagligen blifvit såld
Det är [överstruket: dock v-] visserligen
bara ett antagande, men det
ligger nära till hands.
Jag var hos Centralpolisen
i förgår, men de voro slöa
.
[Sida 2]
[längst upp text skriven upp och ner, se sida 3]
å jäkliga och sade sig inte kun-
na göra någonting för mig. Sam-
ma dag var jag hos roteman utan
att träffa honom. I går var
jag hos honom igen. Hos hon-
om hade han ej ännu anmält 
sig efter flyttningen. Altså åter-
igen inget resultat. Jag gick
därifrån till Angeg. 25 Värden
hade inte en aning om hvad han
tagit vägen. Portvakten pumpade
jag grundligt i hopp att hitta
någon ledtråd att följa. Han
på minde sig också slutligen
att en möbelhandl. varit och 
hämtat en säng samma dag
som de blefvo vräkta på
gatan, en säng som herrskapet
Hansson tagit på afbetalning.
Möbelhandl. trodde han skulle
.
[Sida 3]
[längst upp text upp och ner som går över sida 2 och 3: 
Det enda jag kan göra är att söka få re-
da på hvad frun haft för plats och därigenom
möjligen få reda på hvar han bor. Eller vänta
tills de hös möbelhandl. söker återfå sin säng
eller också vänta tils 1 januari då ”rotiman 
måste ha tag i honom för skatt och
 mantalsskrifning (eller hvad det nu är?)]
.
ha någonstans på Gamla [inskrivet: K] Brogatan
Jag beslöt gå dit, ty möjligheten
fanns ju [överskrivet: k] han kände till deras
nuvarande adress. Brogatan
är full af möbelafärer och jag
gick från bod till bod tills 
jag kom till den rätta. Han
hade mycke riktigt tagit tillbaka
en säng på hvilken Hanssons be-
talat 30 kr, men deras nuvaran-
de adress hade inte heller han
en aning om, men jag fick höra
åtskilligt [överstruken bokstav] om herrskapet Hansson
Mannen är för det första sällan hem-
ma. Frun lär ha haft [överstruket: t] plats nå-
gonstans ute i stan. När [överstruket: det] de
blefvo vräkta var hon i långt
gånget hafvandeskap. Nu ligger
hon antagligen sjuk. För att 
få pängar af dem bör man
gå dit kl 7 om morgonen och 
.
[Sida 4] 
vänta tills han går ut. In slipper
man [överskrivna bokstäver] aldrig. När de blifvit
vräkta hade hon [överstruken bokstav] gråtit och 
jämrat sig och påstått att man-
nen öfvergifvit henne. Hans
skyltåfär lär ha varat 14 dagar.
Han är ung, snobbig och [understruket: handelsagent.]
Det låter ju trefligt eller hur?
Hvad tusan skall jag göra?
Det är så man vill gråta
när man tänker på Snobben.
Han har varit ensam in-
stängd i våningen hela da-
garna. Mycke mat har
utan tvifvel inte fått. Man 
bör nästan hoppas att han
blifvit såld. [inritat streck]
Jag mår bra och allt går
som vanligt. Hälsningar till
Pappa, mamma och Enne.
John
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1902-10-02 från John Bauer till Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Stockholm Söndag
den 2 okt.
1902
Bäste Hjalmar!
Det är en ledsam
historia, den där Snobben.
Det skulle vara en lyck-
träff om vi någonsin mera
finge tag i honom. Det är
synd om den lille stackarn
ty, att han har varit i ultra
dåliga händer är faktum
Jag skrifver varit, ty han 
har antagligen blifvit såld
Det är [överstruket: dock v-] visserligen
bara ett antagande, men det
ligger nära till hands.
Jag var hos Centralpolisen
i förgår, men de voro slöa
.
[Sida 2]
[längst upp text skriven upp och ner, se sida 3]
å jäkliga och sade sig inte kun-
na göra någonting för mig. Sam-
ma dag var jag hos roteman utan
att träffa honom. I går var
jag hos honom igen. Hos hon-
om hade han ej ännu anmält 
sig efter flyttningen. Altså åter-
igen inget resultat. Jag gick
därifrån till Angeg. 25 Värden
hade inte en aning om hvad han
tagit vägen. Portvakten pumpade
jag grundligt i hopp att hitta
någon ledtråd att följa. Han
på minde sig också slutligen
att en möbelhandl. varit och 
hämtat en säng samma dag
som de blefvo vräkta på
gatan, en säng som herrskapet
Hansson tagit på afbetalning.
Möbelhandl. trodde han skulle
.
[Sida 3]
[längst upp text upp och ner som går över sida 2 och 3: 
Det enda jag kan göra är att söka få re-
da på hvad frun haft för plats och därigenom
möjligen få reda på hvar han bor. Eller vänta
tills de hös möbelhandl. söker återfå sin säng
eller också vänta tils 1 januari då ”rotiman 
måste ha tag i honom för skatt och
 mantalsskrifning (eller hvad det nu är?)]
.
ha någonstans på Gamla [inskrivet: K] Brogatan
Jag beslöt gå dit, ty möjligheten
fanns ju [överskrivet: k] han kände till deras
nuvarande adress. Brogatan
är full af möbelafärer och jag
gick från bod till bod tills 
jag kom till den rätta. Han
hade mycke riktigt tagit tillbaka
en säng på hvilken Hanssons be-
talat 30 kr, men deras nuvaran-
de adress hade inte heller han
en aning om, men jag fick höra
åtskilligt [överstruken bokstav] om herrskapet Hansson
Mannen är för det första sällan hem-
ma. Frun lär ha haft [överstruket: t] plats nå-
gonstans ute i stan. När [överstruket: det] de
blefvo vräkta var hon i långt
gånget hafvandeskap. Nu ligger
hon antagligen sjuk. För att 
få pängar af dem bör man
gå dit kl 7 om morgonen och 
.
[Sida 4] 
vänta tills han går ut. In slipper
man [överskrivna bokstäver] aldrig. När de blifvit
vräkta hade hon [överstruken bokstav] gråtit och 
jämrat sig och påstått att man-
nen öfvergifvit henne. Hans
skyltåfär lär ha varat 14 dagar.
Han är ung, snobbig och [understruket: handelsagent.]
Det låter ju trefligt eller hur?
Hvad tusan skall jag göra?
Det är så man vill gråta
när man tänker på Snobben.
Han har varit ensam in-
stängd i våningen hela da-
garna. Mycke mat har
utan tvifvel inte fått. Man 
bör nästan hoppas att han
blifvit såld. [inritat streck]
Jag mår bra och allt går
som vanligt. Hälsningar till
Pappa, mamma och Enne.
John
    Photo: Jönköpings läns museum

Brev

Add a comment or suggest edits

To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».

Leave a comment or send an inquiry

Select the images you want to order

Share to