• Brev 1909-12-21 från Ester Bauer till Carl Cervin-Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på Ester Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Björkudden 21 Decem. 09
.
Käre Carl!
Jag skulle ju besvaradt ditt bref för länge
sen’ men när man bor på landet
så finnes det ju tusen saker som taga
ens intresse i anspråk, man vill ju
så mycket som möjligt vara ute i
skog och sjö då de äro så innerligt
vackra. Du vet ju var vår udde
ligger, du har ju varit här. Jag 
var nyss ute och åkte skidor men
föret var dåligt, snön var för lös
och för djup. Ja, ett hvitt ”Jula-
väder” fingo vi. Det har nu snöat
och stormat i två dar men i dag
ligger dimman tjock och hvit öfver
åsarna och hela världen ser lugn
och hvit ut. John reste till Jönköp.
idag för julklappsköps skull annars
undvika vi den staden så mycket
som möjligt. Jag har inte varit där
en enda gång sen jag kom hit. Du
medger väl att den inte är vidare
vacker och tilldragande. [Understruket med rött samt poängterat med ett stort utropstecken på sida 2: Jag trifs
.
[Sida 2]
så innerligt bra på landet och
skulle inte vilja bosätta mej i
Stockh. ens men ändå längtar jag
efter storstad] ibland och då önskar
jag att det vore lite lättare att
komma dit, men det är också
denna platsens stora förtjänst att
den ligger så otillgänglig. På nyå-
ret komma vi i alla fall upp till
Stockh. ett slag. När hyrestiden
här [överskrivet: h] är slut så packa vi kanske
våra koffertar igen och ger oss af
ut i vida världen. Resor äro besvär-
liga, men de ha också sina förtju-
sande sidor. Folket här, jag menar
vårt umgänge, herrgårdsfolken här
omkring och ”Nåderna” i Grenna
äro verkligen inte mycket uppbygg-
liga att umgås med. Här är ett par
familjer som äro ganska intre-
santa, men resten [streck] jag du har
nog också träffat på dylika. Skrifställa-
ren Lundegård bor här, hans fru 
är engelska och ser bra ut men
är inte fullt så ung som jag. 
.
[Sida 3]
Hon har alltid varit den mäst
firade och nu ser hon kanske i 
mej en medtäflerska. I alla fall
försöker hon att allt jämt säja
små retliga saker om mej. Vi voro
tillsammans på en stor bjudning
på [närmsta?] herrgård. Jag var klädd
i hvittt siden och hade en orien-
talisk silfversjal (en tyllsjal med små
silfverplåtar satt i mönster, den är
förtjusande, köpt i Rom) Fru Lundeg.
anser sej, och är alltid också den
som mest utmärker sej i toalett-
väg. Nu kom jag, intet ont anan-
de, med min sjal och sådant ha de
aldrig sett förr här och den var
också alldeles bedårande på hvitt
siden. Ja [streck] sen lär hon ha sagt för-
argligheter åt våra vänner. Sådant 
som att jag färgar mitt hår o.d.
För resten bryr jag mej inte om
det. Det är så nedrigt tråkigt på
dessa bjudningar så att vi ämna
säga ”nej tack” en annan gång.
Att sitta bland dessa gamla [överstruket: gr]
.
[Sida 4]
utlefda grefvar och baroner med
deras mer än landtliga hälfter,
ä verkligen inget nöje, vi ha mycket
roligare hemma. Vårt hem är
förtjusande, vi ha en massa gamla
saker med oss från Italien och 
dessa ge hemmet en prägel af
kultur som helt och hållet
saknas på andra ställen i trak-
ten. När det blir ljusa dagar
skall jag fotografera vår daglig-
stuga och skicka till dej.
Och så det bästa af allt, vi
ha en härligt bra atelier.
Carl, din pojkes porträtt vill jag
göra färdigt, John och jag skall
hjälpas åt. Tag det af spännramen
och rulla det hårt och gå till en 
fotografiaffär och få en papprulle
och lägg den i och sänd den hit
så ska vi göra vårt bästa. Ditt 
exlibris kunna vi inte hitta men
John skall göra ett nytt, vill du
ha det lika som det förra? Dina
böcker har jag säkert lämnat till-
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1909-12-21 från Ester Bauer till Carl Cervin-Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på Ester Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Björkudden 21 Decem. 09
.
Käre Carl!
Jag skulle ju besvaradt ditt bref för länge
sen’ men när man bor på landet
så finnes det ju tusen saker som taga
ens intresse i anspråk, man vill ju
så mycket som möjligt vara ute i
skog och sjö då de äro så innerligt
vackra. Du vet ju var vår udde
ligger, du har ju varit här. Jag 
var nyss ute och åkte skidor men
föret var dåligt, snön var för lös
och för djup. Ja, ett hvitt ”Jula-
väder” fingo vi. Det har nu snöat
och stormat i två dar men i dag
ligger dimman tjock och hvit öfver
åsarna och hela världen ser lugn
och hvit ut. John reste till Jönköp.
idag för julklappsköps skull annars
undvika vi den staden så mycket
som möjligt. Jag har inte varit där
en enda gång sen jag kom hit. Du
medger väl att den inte är vidare
vacker och tilldragande. [Understruket med rött samt poängterat med ett stort utropstecken på sida 2: Jag trifs
.
[Sida 2]
så innerligt bra på landet och
skulle inte vilja bosätta mej i
Stockh. ens men ändå längtar jag
efter storstad] ibland och då önskar
jag att det vore lite lättare att
komma dit, men det är också
denna platsens stora förtjänst att
den ligger så otillgänglig. På nyå-
ret komma vi i alla fall upp till
Stockh. ett slag. När hyrestiden
här [överskrivet: h] är slut så packa vi kanske
våra koffertar igen och ger oss af
ut i vida världen. Resor äro besvär-
liga, men de ha också sina förtju-
sande sidor. Folket här, jag menar
vårt umgänge, herrgårdsfolken här
omkring och ”Nåderna” i Grenna
äro verkligen inte mycket uppbygg-
liga att umgås med. Här är ett par
familjer som äro ganska intre-
santa, men resten [streck] jag du har
nog också träffat på dylika. Skrifställa-
ren Lundegård bor här, hans fru 
är engelska och ser bra ut men
är inte fullt så ung som jag. 
.
[Sida 3]
Hon har alltid varit den mäst
firade och nu ser hon kanske i 
mej en medtäflerska. I alla fall
försöker hon att allt jämt säja
små retliga saker om mej. Vi voro
tillsammans på en stor bjudning
på [närmsta?] herrgård. Jag var klädd
i hvittt siden och hade en orien-
talisk silfversjal (en tyllsjal med små
silfverplåtar satt i mönster, den är
förtjusande, köpt i Rom) Fru Lundeg.
anser sej, och är alltid också den
som mest utmärker sej i toalett-
väg. Nu kom jag, intet ont anan-
de, med min sjal och sådant ha de
aldrig sett förr här och den var
också alldeles bedårande på hvitt
siden. Ja [streck] sen lär hon ha sagt för-
argligheter åt våra vänner. Sådant 
som att jag färgar mitt hår o.d.
För resten bryr jag mej inte om
det. Det är så nedrigt tråkigt på
dessa bjudningar så att vi ämna
säga ”nej tack” en annan gång.
Att sitta bland dessa gamla [överstruket: gr]
.
[Sida 4]
utlefda grefvar och baroner med
deras mer än landtliga hälfter,
ä verkligen inget nöje, vi ha mycket
roligare hemma. Vårt hem är
förtjusande, vi ha en massa gamla
saker med oss från Italien och 
dessa ge hemmet en prägel af
kultur som helt och hållet
saknas på andra ställen i trak-
ten. När det blir ljusa dagar
skall jag fotografera vår daglig-
stuga och skicka till dej.
Och så det bästa af allt, vi
ha en härligt bra atelier.
Carl, din pojkes porträtt vill jag
göra färdigt, John och jag skall
hjälpas åt. Tag det af spännramen
och rulla det hårt och gå till en 
fotografiaffär och få en papprulle
och lägg den i och sänd den hit
så ska vi göra vårt bästa. Ditt 
exlibris kunna vi inte hitta men
John skall göra ett nytt, vill du
ha det lika som det förra? Dina
böcker har jag säkert lämnat till-
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1909-12-21 från Ester Bauer till Carl Cervin-Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på Ester Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Björkudden 21 Decem. 09
.
Käre Carl!
Jag skulle ju besvaradt ditt bref för länge
sen’ men när man bor på landet
så finnes det ju tusen saker som taga
ens intresse i anspråk, man vill ju
så mycket som möjligt vara ute i
skog och sjö då de äro så innerligt
vackra. Du vet ju var vår udde
ligger, du har ju varit här. Jag 
var nyss ute och åkte skidor men
föret var dåligt, snön var för lös
och för djup. Ja, ett hvitt ”Jula-
väder” fingo vi. Det har nu snöat
och stormat i två dar men i dag
ligger dimman tjock och hvit öfver
åsarna och hela världen ser lugn
och hvit ut. John reste till Jönköp.
idag för julklappsköps skull annars
undvika vi den staden så mycket
som möjligt. Jag har inte varit där
en enda gång sen jag kom hit. Du
medger väl att den inte är vidare
vacker och tilldragande. [Understruket med rött samt poängterat med ett stort utropstecken på sida 2: Jag trifs
.
[Sida 2]
så innerligt bra på landet och
skulle inte vilja bosätta mej i
Stockh. ens men ändå längtar jag
efter storstad] ibland och då önskar
jag att det vore lite lättare att
komma dit, men det är också
denna platsens stora förtjänst att
den ligger så otillgänglig. På nyå-
ret komma vi i alla fall upp till
Stockh. ett slag. När hyrestiden
här [överskrivet: h] är slut så packa vi kanske
våra koffertar igen och ger oss af
ut i vida världen. Resor äro besvär-
liga, men de ha också sina förtju-
sande sidor. Folket här, jag menar
vårt umgänge, herrgårdsfolken här
omkring och ”Nåderna” i Grenna
äro verkligen inte mycket uppbygg-
liga att umgås med. Här är ett par
familjer som äro ganska intre-
santa, men resten [streck] jag du har
nog också träffat på dylika. Skrifställa-
ren Lundegård bor här, hans fru 
är engelska och ser bra ut men
är inte fullt så ung som jag. 
.
[Sida 3]
Hon har alltid varit den mäst
firade och nu ser hon kanske i 
mej en medtäflerska. I alla fall
försöker hon att allt jämt säja
små retliga saker om mej. Vi voro
tillsammans på en stor bjudning
på [närmsta?] herrgård. Jag var klädd
i hvittt siden och hade en orien-
talisk silfversjal (en tyllsjal med små
silfverplåtar satt i mönster, den är
förtjusande, köpt i Rom) Fru Lundeg.
anser sej, och är alltid också den
som mest utmärker sej i toalett-
väg. Nu kom jag, intet ont anan-
de, med min sjal och sådant ha de
aldrig sett förr här och den var
också alldeles bedårande på hvitt
siden. Ja [streck] sen lär hon ha sagt för-
argligheter åt våra vänner. Sådant 
som att jag färgar mitt hår o.d.
För resten bryr jag mej inte om
det. Det är så nedrigt tråkigt på
dessa bjudningar så att vi ämna
säga ”nej tack” en annan gång.
Att sitta bland dessa gamla [överstruket: gr]
.
[Sida 4]
utlefda grefvar och baroner med
deras mer än landtliga hälfter,
ä verkligen inget nöje, vi ha mycket
roligare hemma. Vårt hem är
förtjusande, vi ha en massa gamla
saker med oss från Italien och 
dessa ge hemmet en prägel af
kultur som helt och hållet
saknas på andra ställen i trak-
ten. När det blir ljusa dagar
skall jag fotografera vår daglig-
stuga och skicka till dej.
Och så det bästa af allt, vi
ha en härligt bra atelier.
Carl, din pojkes porträtt vill jag
göra färdigt, John och jag skall
hjälpas åt. Tag det af spännramen
och rulla det hårt och gå till en 
fotografiaffär och få en papprulle
och lägg den i och sänd den hit
så ska vi göra vårt bästa. Ditt 
exlibris kunna vi inte hitta men
John skall göra ett nytt, vill du
ha det lika som det förra? Dina
böcker har jag säkert lämnat till-
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1909-12-21 från Ester Bauer till Carl Cervin-Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på Ester Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Björkudden 21 Decem. 09
.
Käre Carl!
Jag skulle ju besvaradt ditt bref för länge
sen’ men när man bor på landet
så finnes det ju tusen saker som taga
ens intresse i anspråk, man vill ju
så mycket som möjligt vara ute i
skog och sjö då de äro så innerligt
vackra. Du vet ju var vår udde
ligger, du har ju varit här. Jag 
var nyss ute och åkte skidor men
föret var dåligt, snön var för lös
och för djup. Ja, ett hvitt ”Jula-
väder” fingo vi. Det har nu snöat
och stormat i två dar men i dag
ligger dimman tjock och hvit öfver
åsarna och hela världen ser lugn
och hvit ut. John reste till Jönköp.
idag för julklappsköps skull annars
undvika vi den staden så mycket
som möjligt. Jag har inte varit där
en enda gång sen jag kom hit. Du
medger väl att den inte är vidare
vacker och tilldragande. [Understruket med rött samt poängterat med ett stort utropstecken på sida 2: Jag trifs
.
[Sida 2]
så innerligt bra på landet och
skulle inte vilja bosätta mej i
Stockh. ens men ändå längtar jag
efter storstad] ibland och då önskar
jag att det vore lite lättare att
komma dit, men det är också
denna platsens stora förtjänst att
den ligger så otillgänglig. På nyå-
ret komma vi i alla fall upp till
Stockh. ett slag. När hyrestiden
här [överskrivet: h] är slut så packa vi kanske
våra koffertar igen och ger oss af
ut i vida världen. Resor äro besvär-
liga, men de ha också sina förtju-
sande sidor. Folket här, jag menar
vårt umgänge, herrgårdsfolken här
omkring och ”Nåderna” i Grenna
äro verkligen inte mycket uppbygg-
liga att umgås med. Här är ett par
familjer som äro ganska intre-
santa, men resten [streck] jag du har
nog också träffat på dylika. Skrifställa-
ren Lundegård bor här, hans fru 
är engelska och ser bra ut men
är inte fullt så ung som jag. 
.
[Sida 3]
Hon har alltid varit den mäst
firade och nu ser hon kanske i 
mej en medtäflerska. I alla fall
försöker hon att allt jämt säja
små retliga saker om mej. Vi voro
tillsammans på en stor bjudning
på [närmsta?] herrgård. Jag var klädd
i hvittt siden och hade en orien-
talisk silfversjal (en tyllsjal med små
silfverplåtar satt i mönster, den är
förtjusande, köpt i Rom) Fru Lundeg.
anser sej, och är alltid också den
som mest utmärker sej i toalett-
väg. Nu kom jag, intet ont anan-
de, med min sjal och sådant ha de
aldrig sett förr här och den var
också alldeles bedårande på hvitt
siden. Ja [streck] sen lär hon ha sagt för-
argligheter åt våra vänner. Sådant 
som att jag färgar mitt hår o.d.
För resten bryr jag mej inte om
det. Det är så nedrigt tråkigt på
dessa bjudningar så att vi ämna
säga ”nej tack” en annan gång.
Att sitta bland dessa gamla [överstruket: gr]
.
[Sida 4]
utlefda grefvar och baroner med
deras mer än landtliga hälfter,
ä verkligen inget nöje, vi ha mycket
roligare hemma. Vårt hem är
förtjusande, vi ha en massa gamla
saker med oss från Italien och 
dessa ge hemmet en prägel af
kultur som helt och hållet
saknas på andra ställen i trak-
ten. När det blir ljusa dagar
skall jag fotografera vår daglig-
stuga och skicka till dej.
Och så det bästa af allt, vi
ha en härligt bra atelier.
Carl, din pojkes porträtt vill jag
göra färdigt, John och jag skall
hjälpas åt. Tag det af spännramen
och rulla det hårt och gå till en 
fotografiaffär och få en papprulle
och lägg den i och sänd den hit
så ska vi göra vårt bästa. Ditt 
exlibris kunna vi inte hitta men
John skall göra ett nytt, vill du
ha det lika som det förra? Dina
böcker har jag säkert lämnat till-
    Photo: Jönköpings läns museum

Brev

Add a comment or suggest edits

To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».

Leave a comment or send an inquiry

Select the images you want to order

Share to